Showing posts with label POETRY. Show all posts
Showing posts with label POETRY. Show all posts

Friday, December 28, 2018

“Ozymandias” by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)

I met a traveler from an antique land
Who said: “Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert . . . Near them, on the sand,
Half sunk, a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed:
And on the pedestal these words appear:
‘My name is Ozymandias, king of kings:
Look on my works, ye Mighty, and despair!’
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”

Meaning of the Poem

In this winding story within a story within a poem, Shelley paints for us the image of the ruins of a statue of ancient Egyptian king Ozymandias, who is today commonly known as Ramesses II.

“The New Colossus” by Emma Lazarus (1849-1887)

Not like the brazen giant of Greek fame,
With conquering limbs astride from land to land;
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tossed to me,
I lift my lamp beside the golden door!”



Meaning of the Poem

Inscribed on the Statue of Liberty in New York harbor, this sonnet may have the greatest placement of any English poem. It also has one of the greatest placements in history. Lazarus compares the Statue of Liberty to the Colossus of Rhodes, one of the Seven Wonders of the Ancient World. Like the Statue of Liberty, the Colossus of Rhodes was an enormous god-like statue positioned in a harbor. Although the Colossus of Rhodes no longer stands, it symbolizes the ancient Greek world and the greatness of the ancient Greek and Roman civilization, which was lost for a thousand years to the West, and only fully recovered again during the Renaissance. “The New Colossus” succinctly crystallizes the connection between the ancient world and America, a modern nation. It’s a connection that can be seen in the White House and other state and judicial buildings across America that architecturally mirror ancient Greek and Roman buildings; and in the American political system that mirrors Athenian Democracy and Roman Republicanism.

In the midst of this vast comparison of the ancient and the American, Lazarus still manages to clearly render America’s distinct character. It is the can-do spirit of taking those persecuted and poor from around the world and giving them a new opportunity and hope for the future, what she calls “the golden door.” It is a uniquely scrappy and compassionate quality that sets Americans apart from the ancients. The relevance of this poem stretches all the way back to the pilgrims fleeing religious persecution in Europe to the controversies surrounding modern immigrants from Mexico and the Middle East. While circumstances today have changed drastically, there is no denying that this open door was part of what made America great once upon a time. It’s the perfect depiction of this quintessential Americanness that makes “The New Colossus” also outstanding.

“The Road Not Taken” by Robert Frost (1874-1963)

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.
I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Meaning of the Poem
This poem deals with that big noble question of “How to make a difference in the world?” On first reading, it tells us that the choice one makes really does matter, ending: “I took the one less traveled by, / And that has made all the difference.”
A closer reading reveals that the lonely choice that was made earlier by our traveling narrator maybe wasn’t all that significant since both roads were pretty much the same anyway (“Had warn them really about the same”) and it is only in the remembering and retelling that it made a difference. We are left to ponder if the narrator had instead traveled down “The Road Not Taken” might it have also made a difference as well. In a sense, “The Road Not Taken” tears apart the traditional view of individualism, which hinges on the importance of choice, as in the case of democracy in general (choosing a candidate), as well as various constitutional freedoms: choice of religion, choice of words (freedom of speech), choice of group (freedom of assembly), and choice of source of information (freedom of press). For example, we might imagine a young man choosing between being a carpenter or a banker later seeing great significance in his choice to be a banker, but in fact there was not much in his original decision at all other than a passing fancy. In this, we see the universality of human beings: the roads leading to carpenter and banker being basically the same and the carpenter and bankers at the end of them—seeming like individuals who made significant choices—really being just part of the collective of the human race.
Then is this poem not about the question “How to make a difference in the world?” after all? No. It is still about this question. The ending is the most clear and striking part. If nothing else, readers are left with the impression that our narrator, who commands beautiful verse, profound imagery, and time itself (“ages and ages hence”) puts value on striving to make a difference. The striving is reconstituted and complicated here in reflection, but our hero wants to make a difference and so should we. That is why this is a great poem, from a basic or close reading perspective.

Monday, November 19, 2018

A Life

x

By Sylvia Plath

Touch it: it won't shrink like an eyeball,

This egg-shaped bailiwick, clear as a tear.

Here's yesterday, last year ---
Palm-spear and lily distinct as flora in the vast
Windless thread work of a tapestry.

Flick the glass with your fingernail:

It will ping like a Chinese chime in the slightest air stir

Though nobody in there looks up or bothers to answer.
The inhabitants are light as cork,
Every one of them permanently busy.

At their feet, the sea waves bow in single file.

Never trespassing in bad temper:

Stalling in midair,
Short-reined, pawing like parade-ground horses.
Overhead, the clouds sit tasseled and fancy

As Victorian cushions. This family

Of valentine faces might please a collector:

They ring true, like good china.

Elsewhere the landscape is more frank.

The light falls without letup, blindingly.

A woman is dragging her shadow in a circle

About a bald hospital saucer.

It resembles the moon, or a sheet of blank paper
And appears to have suffered a sort of private blitzkrieg.
She lives quietly

With no attachments, like a fetus in a bottle,

The obsolete house, the sea, flattened to a picture

She has one too many dimensions to enter.
Grief and anger, exorcised,
Leave her alone now.

The future is a grey seagull

Tattling in its cat-voice of departure.

Age and terror, like nurses, attend her,
And a drowned man, complaining of the great cold,
Crawls up out of the sea.